Poques vegades, s'ha fet a la història de Catalunya, una obra tan digna de significació. A més de ser un treball monumental, que requereix coneixements no només dins de l'àmbit informàtic, sinó també molt específics. Sense comptar ja la vàlua de la formació filològica de l'autor i la seva creativitat. Tanmateix, allò de més especial que té aquesta obra és la seva utilitat tant per especialistes i els científics com per a tota la població en general. I no només a nivell de l'àmbit de la llengua catalana, sinó també per tots els estudiosos d'arreu del món. Aquesta obra única, servirà de referència mundial quan hom necessiti conèixer les equivalències dels refranys catalans al castellà i viceversa, entre d'altres coses. Sincerament, quelcom únic i no m'equivoco pas. No es tracta d'una novel·la o grup de novel·les. Es tracta d'un veritable treball d'investigació, i, especialment útil.
Caram, Jordi, m'has deixat sense paraules. La veritat és que molta gent fa feina en aquest país i la feina persistent sempre acaba trobant la seva recompensa.
No cal que us digui que fent aquests materials m'ho passo d'allò més bé.
4 comentaris:
Josep Maria, si algun dia necessito un representant ja sé a quina porta picaré. ;-)
Gràcies per la difusió i el ressó que et fas d'aquestes petites notícies locals.
Víctor Pàmies
[Raons que rimen]
Les petites grans noticies es un dels objectius d'aquest blog/c.
Gracies a tu.
Poques vegades, s'ha fet a la història de Catalunya, una obra tan digna de significació. A més de ser un treball monumental, que requereix coneixements no només dins de l'àmbit informàtic, sinó també molt específics. Sense comptar ja la vàlua de la formació filològica de l'autor i la seva creativitat. Tanmateix, allò de més especial que té aquesta obra és la seva utilitat tant per especialistes i els científics com per a tota la població en general. I no només a nivell de l'àmbit de la llengua catalana, sinó també per tots els estudiosos d'arreu del món. Aquesta obra única, servirà de referència mundial quan hom necessiti conèixer les equivalències dels refranys catalans al castellà i viceversa, entre d'altres coses. Sincerament, quelcom únic i no m'equivoco pas. No es tracta d'una novel·la o grup de novel·les. Es tracta d'un veritable treball d'investigació, i, especialment útil.
Salutacions i enhorabona a l'investigador Pàmies.
Caram, Jordi, m'has deixat sense paraules. La veritat és que molta gent fa feina en aquest país i la feina persistent sempre acaba trobant la seva recompensa.
No cal que us digui que fent aquests materials m'ho passo d'allò més bé.
Gràcies!
Víctor Pàmies
[Raons que rimen]
Publica un comentari a l'entrada